Hessisch Kurs für Engländer
This is the ultimate Hessisch-English Dictionary for all English speaking people intending to make a business trip to Frankfurt and get lost somewhere between the Airport and Sachsenhausen.
Hessisch-Unnerischt für die Inselaffe
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
A
| Aasch glaab s gehd lous! Äbbel Äbbelsche Äbbelwoi, Äppler ahler Babbsagg Anner |
"Are you nuts?" Apples; colloquial for bosom small Apple; colloquial for small bosom Wine made of apples, Hessian National beverage unfriendly and not very popular old person the other one |
B
Babba Babbele babbisch Babbsagg Balmegadde beleidischd Lebberworscht Bembel Bembelsche Bobbelsche Bosse mache brunze bummbe |
Father to speak, to talk sticky unfriendly and not very popular person famous botanical garden in Frankfurt sensitive person Jug for famous Hessian beverage small Jug for famous Hessian beverage little child, baby to do something stupid, to insubordinate to urinate to beat, hit |
D
| Da kenndisch graad verriggd werrn! Dabbes dabbisch Dasch de Maa Der geht ran wie de Flocki ans Gehaggte Des iiewe mer nochema. Des is abber babbisch! Des zischt wie Abbelsaft Dibbe Dibbemess' Die Anner Die hat do en Dubbe! Dollbohrer Dorschenanner dotze lasse dribbe druff Du ahle Babbsagg! Dubbe Dummbabbler |
"I'm going mad." awkward person, also known as "Dollbohrer" or "Hannebambel" awkward Bag, pocket Hessian Mississippi "He is not a very shy person indeed" "Improve yourself." "This is a little sticky!" "That fizzles like apple juice" Pot Frankfurt public festival My beloved wife, also known as "Ma Alde" "She is nuts!" awkward person, also known as "Dabbes" or "Hannebambel" a big Mess to drop something over there up there "You suck!" blot of paint; also: to be somewhat dull Someone who talks too much. Similar to: "Quasslstripp", "Sabbelschnuut" or "Labersagg" |
E
Ebbel Ebbelwoi Ei Guuuude wiie? emol enuff enunner Erbaame! Zu spät! Die Hesse komme! |
Apple famous Hessian beverage "Hello, nice to see you! How are you today?" one time up down Hessian National Anthem |
F
ferddisch figgrisch fuddele |
ready; exhausted horny; drunken to work not very accurately |
G
Geknoddel gesche de Abstiech kämpfe Ginnheimer Spaschel Grädediersche Grie Soß' gugge Gugge ma hie! Guuuude Guutsje |
total mess to be Fan of the famous Frankfurt Soccer Team Liberty Statue in Frankfurt small fish popular Frankfurt dish cucumber to watch "Look at this" "Hello, nice to see you!" Candy |
H
Hä? Häusje Hannebambel Hauptwach Heit brennt de Planeeet widder Henninger Tormm Herr mer uff Hesse lachd zur Fassenacht Hessedaach Hessisch-Kongo Hessisch-Sibirie' hibbe hibbelisch Hinkel hogge Horschemol! |
"Excuse me Sir, could you please be so kind to repeat your statement. I couldn't hear you well." small house, hut awkward person, also known as "Dabbes" or "Dollbohrer" Frankfurt Times Square "It's really hot today." Liberty Statue in Frankfurt "Stop!" Similar to: “Mooomendemal" "God save the Queen" Hessian Lollapoloza Area south of Darmstadt Area north of Giessen over there; to jump nervous Chicken to sit "Shut up and listen!" |
I
Isch mach weider! Isch werd rischdisch rammdoesisch! |
"Good bye. See you next time." "I'm feeling kind of weird; I think I'm getting sick." |
K
kaan Bock net Kaff Kerbb Kerle naa! Kersch Kipp, Kippsche klaa Konkred, Alder! konkrede tschegger Kreppelnaachmiddaach Kumm, steck der a o! |
unmotivated small town Lunatic parade "I don't want to believe it!" Church Cigarette small "That's really beautiful" Nice guy, person who keeps the overview Tea-Time "Do you want to smoke?" |
L
Labbe Labersagg Lebbe geht weider lebbern Lumbeseggel |
Washcloth Someone who talks too much. Similar to: "Dummbabbler", "Quasslstripp" or "Sabbelschnuut" Hessian motto like "Don't worry, be happy" to drink not very accuratly furtive person |
M
Ma Alde Mer laaft die brieh de stern enunner Mer waases net Meschdischema net inde Seggl Mobbelsche Mooomendemal! Mudder |
My beloved wife, also known as "Die Anner" "Sweat is running down my face" "We don't know" "Calm down!" not even skinny person. Similar to: "Pummelsche" "Stop!" Similar to: "Herr mer uff" Mother |
N
naggisch net; net! Nippes nochemaa |
naked not; also insisting for "Stop!" useless things Time and time again |
O
Ooch gee haahm! Offebach owwe |
"Be off with you, you foolish person!" Frankfurt Bronx upstairs |
P
petze plärre Prodoneworscht Pummelsche |
to drink to cry Bread without meat not even skinny person. Similar to:"Mobbelsche" |
Q
Quasslstripp |
Someone who talks too much. Similar to: "Dummbabbler", "Labersagg" or "Sabbelschnuut" |
R
rabbelscher mache rischdisch; Rischdisch! Rund um de Henninger Tormm |
to urinate exactly right; "This is correct!" Hessian Independence Day |
S
Sabbelschnuut Sabber schebbe Sibbder schnalle; Schnalle Schnegge tschegge Schneggscher Schnibbelsche Schnuggelsche Schnuuud Schodder Schwanger Lersch Sengebersch Museum sisch ablesche Simbel So kannisch net abbeide! Stinkwatz |
Someone who talks too much. Similar to: "Dummbabbler", "Labersagg" or "Quasslstripp" Saliva something that's not quite mathematically correct to understand; colloquial for female to watch nice girls cute girl little piece Candy; cute girl Mouth cash, money fat female person Place for retired animals to go to sleep Simpleton "I am not amused" smelly person |
U
Uffgebassd! Uffgeblase uffrabbele Uffschnitt Unn? unne Unnerischt |
"Pay attention!" arrogant to get up; to pull oneself together all Hessian sausages, starting with an "u" "What's going on?" downstairs Exercise |
V
veraaasche |
to make fun of someone |
W
Waldstadion Werstscher Wesch Dischemol! wie bei Hembels unnerm Sofa Wo meschste hie? Woschtsupp Wutz Wutzjer |
Frankfurt Wembley Stadium small sausages "You're filthy." legendary place that everybody knows but nobody has ever seen, colloquial for messy "Where are you going?" famous Hessian soup including sausages, especially "Uffschnitt" Pig; dirty person small pig; dirty child |
Z
Zeil Zuggerschneggsche |
Broadway in Frankfurt sweet round biscuits; also: pet name for girlfriend |





